תשובה:
שילוב של ניגודיות וצ'יאסמוס. אולי יש עוד.
הסבר:
בניגוד: מלך לעומת לוחם מכות ו לפני לעומת עכשיו. המשפט משלב רעיונות מנוגדים כדי להדגיש את ההבדלים.
Chiasmus: מבנה המשפט הוא ABBA, או מקבילים לאחור. אם המשפט היה מקביל, אז המשפט היה (להפך) לקרוא, "לפני המלך, אבל עכשיו לוחם מוכה."
משולבים, שני מכשירים ספרותיים למשוך תשומת לב השינוי העצום שחל על המלך הזה נפל לאורך זמן.
מדוע המאמר המוגדר "ה" משמש לפני כמה מדינות ולא לפני כמה מדינות אחרות?
באופן כללי, כל הקידומת המאוחדת או הארכיפלגית של מדינות האי. ארה"ב, בריטניה, המלדיביים, הפיליפינים וכו 'צריך את המאמר המובהק של ה- THE לפני המדינה / מדינות. אבל, צפון אמריקה, צפון קוריאה, דרום קוריאה כמו, כיוון (שם תואר לפני מדינה) למדינה, אנחנו לא צריכים שום מאמר ברור. שם ארץ אחד כמו: שוודיה, פולין, דנמרק, הודו לא צריך שום מאמר לפניהם, אלה הם כללים בסיסיים של אצבע כי דקדוק אנגלית עשו כנס, פשוט לשנן. אבל אם התכוונת למה - היסטוריה של זה, סליחה, אני לא יודע - למה. אתה יכול לחפש אותו על ידי Google. מילים רבות או מונחי כתיבה יש היסטוריות מדי, עכשיו בהקשר אחר, כמו איות Varsity לעומת האוניברסיטה בכבוד רב, adverb צריך הפו
מהו המשתתף האחרון של "smite"? "Smote" נשמע בסדר, אבל לא ממש. מישהו אמר שזה יהיה "מוכה", אבל זה אומר שאתה מאוהב. אני מבולבל. אנא עזור.
מחוסל. Smote הוא צורה אחרת של הפועל. משתתף העבר הוא "מוכה", כי זה נובע ככל הנראה מן השורש הגרמני יש סוף "-en" משותף. "סמוטה" הוא צורת העבר הלא מושלמת. "החזקתי" "הכיתי"
איזה מכשיר ספרותי משמש במשפט: "ואני אוהב אותך עדיין, יקירתי, עד כל הים כנופיה יבש".
היפרבול לתרגם את המשפט הזה לאנגלית המודרנית שאנחנו יכולים להבין, הוא "ואני עדיין אוהב אותך, יקירתי, עד שכל הים יבש". הים לא יכול באמת להתייבש, אז זה מוגזם. הטכניקה הספרותית של שימוש הגזמות כדי להוכיח את הנקודה שלך הוא היפרבול. במובן מסוים, (כי זה נשמע שייקספירן במקור) המשפט הוא כנראה נועד להיות רומנטי ככל האפשר, אז בגלל היפרבול לא נועד להילקח ברצינות, אני לא ברור לגבי המכשיר הספרותי המתאים ביותר כי הוא משומש. לכן, אני רוצה שמישהו יבדוק את התשובה שלי. מקווה שזה עוזר בכל מקרה!